Aucune traduction exact pour "قلة المساحة"

Traduire anglais arabe قلة المساحة

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • I started feeling bad about the lack of space... so I started to bring some of the animals home with me.
    أشعر بالذنب عن قلة المساحه , لذا جلبت بعض الحيوانات للبيت .
  • Agricultural activity is constrained by the small amount of land available for farming.
    ويتعرض النشاط الزراعي للقيود التي تفرضها قلة مساحة الأراضي المتاحة للزراعة.
  • Considering how much less acreage we have for corn, I say we'll probably... ...almost break even.
    بإعتبار مدي قلة المساحة المزروعة ...من الذرة، أقول من المحتمل .أن نفلس تقريباً...
  • Common characteristics of school buildings include that urban schools are short of space due to the increase of the number of students, while in rural areas it is on the decrease, resulting in a partially irrational school network.
    ومن السمات المشتركة للمرافق المدرسية قلة مساحة المدارس الحضرية بسبب تزايد أعداد الطلبة، في حين أن هذه الأعداد في تناقص في المناطق الريفية، ونجم عن ذلك شبكة مدرسية غير عقلانية جزئياً.
  • The situation of IDPs was described by some persons as rooted in the question of land rights, insofar as there is little public land available for redistribution to the homeless by the State.
    ووصف بعض الأشخاص وضع المشردين داخلياً بأن جذوره تكمن في مسألة الحق في الأرض، نظراً إلى قلة مساحة الأراضي العامة المتوافرة التي يمكن للدولة أن تعيد توزيعها على المشردين.
  • On the contrary, we are faced with such challenges as increasing poverty in cities, the emergence of homelessness, unauthorized construction, a reduction of public spaces, the destruction of green and recreational zones, the absence of a public housing system, et cetera.
    بل على العكس من ذلك، نحن نواجه تحديات مثل زيادة الفقر في المدن، وظهور المشردين، والبناء بدون تصريح، وقلة المساحات الخالية العامة وتدمير الخضرة والمناطق المعدّة للاستجمام وعدم وجود نظام للإسكان العام، وما إلى ذلك.
  • In Colombia, the recent trend has been the concentration of land by a few and the expulsion of small-scale farmers to areas with no land title.
    وفي كولومبيا، كان الاتجاه الأخير التركيز على الأراضي من جانب القلة وطرد المزارعين في المساحات الصغيرة إلى مساحات دون تمليك الأراضي.
  • Mr. Lopez (Cuba) deplored the way in which the universality of the inalienable right of peoples to self-determination was being crudely manipulated by applying criteria such as geographic distance, isolation, sparse population or size of territory.
    السيد لوبيز (كوبا): أعرب عن أسفه للمعالجة غير السليمة لحق الشعوب العالمى غير القابل للتصرف فى تقرير المصير بتطبيق معايير مثل البعد الجغرافى والعزل وقلة عدد السكان أو مساحة الإقليم.
  • The CARICOM countries had been granted special and differential treatment in several international agreements because of their vulnerability — small territory and populations, limited natural resources, dependency on primary products and resulting low competitiveness — and the lack of diversification of their economic activities, some of them being dependent solely on banana exports.
    واستمرت في حديثها قائلة إن بلدان الجماعة الكاريبية قد مُنِحَت معاملة خاصة وتفضيلية في عدد من الاتفاقات الدولية وذلك بسبب أوجه الضعــف التي تعاني منها - صِغَر مساحة أراضيها وقلة عدد سكانها ومحدودية مواردها الطبيعية واعتمادها على المنتجات الأساسية وانخفاض قدرتها التنافسية نتيجة لذلك - وعدم تنوُّع أنشطتها الاقتصادية التي يعتمد بعضها على صادرات الموز وحدها.